Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
24.10.2010 22:23 - ПРОЧЕТЕТЕ ТАЗИ КНИГА "ВЯТЪРЪТ НА ДАРДАНЕЛИТЕ"
Автор: condor46 Категория: Изкуство   
Прочетен: 3090 Коментари: 0 Гласове:
7

Последна промяна: 24.10.2010 22:27

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg



"Мореimageто на Дарданелите е като вино – капризно, бурно, страстно. Делфините подобно на буревестници се стрелкат над водата и гонят стадата сардини. Вълните, достигайки брега неспирно припяват: „Ела да се срещнем, ела да се прегърнем, ела да се отдадем един на друг”...
Бората на Дарданелите - не е вятър, а стихия – вее ли, вее, гони ли, гони огромните бели облаци по всички посоки.
Дарданелите си имат своята песен... И своята съдба... Мъка е съдбата на Дарданелите и съдбата им е мъка..."

 

„23 септември 1923 година, привечер. Стрелките на часовника върху кулата, за построяването на която преди тридесет и три години Емилио Виталис бе платил десет хиляди жълтици, показваха пет и половина, денят беше четвъртък.

Понеслите се неспирно от Мламорно море към Егея невнно бели облаци засилиха своя ход, преминавайки през напоената с греховна кръв земя на Чанаккале. Напразно яркото слънце през деня се опитваше да стопли тази земя. Откъм Чименлик захиреджията Ибрахим ефенди гледаше морето и сърцето му биеше лудо – и сянката, която хвърляше крепостта, и слънцето го караха да потръпва.

В Нара, войниците от последните останали английски части, с раници на гърба, стиснали здраво пушките си, един по един се качваха на корабите, които щяха да ги откарат у дома.

В изоставената градина на семейство Виталис листата на палмите, някога огромни метрила, бяха изсъхнали и вятърът ги брулеше безмилостно...Откъм Дарданелите духаше този вятър...Бора...Бората на Дарданелите...Вятърът проникваше през процепите на прозорците на сврените една до друга кръчмички, пропиваше миризмата на гъбите и плесените в тях и неговият дъх ставаше възкисел, после се прехвърляше през порутелите стени на кервансарая, близваше минарето на джамията и се разпиляваше на хиляди посоки, този вятър, понесъл безброй аромати...“

 

 

„28 октомври 2005 година – петък, девет часа сутринта.Пред летния театър, мъже и жени на различна възраст оживено разговаряха и се оглеждаха на всички страни – повече от сто и трийсет човека. На паркинга търпеливо ги очакваха три автобуса. Лицата им изглеждаха малко сънени, но очите им искряха. Кой знае, можеби снощи ударите на сърцето дълго са кънтели в ушите им, може би не бяха мигнали от вълнение. Лесно ли е да се срещнеш с „първата си любов“ след толкова години.

Кои са те – Кои са те – отломки от разпилелите се по всички страни на света, с годините намалели, както намаляват листите на календара, евреи от Чанаккале. Както винаги през последните тринайсет години, макар и само за три дни, те се опитваха да заздравят колоните на моста между миналото и бъдещето в родните си места.

Някои бяха родени тук, на други майките, бащите, бабите, дядовците...Едни бяха дошли от Истамбул, други от Израел, някои бяха станали снахи, други – зетьове в Чанаккале.Научили се бяха да му готвят гозбите, да му пеят песните...Събрали бяха в бохчата със спомените си вековните чинари, тесните улички, синьото небе, по което вятърът гони лениви бели облаците, пенливите вълни на Дарданелите...В продължение на петстотин години всеки бе оставял в бохчата по една роза – изсъхнали бяха вече розите...Но наближаваше Текирдаа, вилите се нареждаха от двете страни на пътя, и младите „розови пъпки“ - малките чаваккалийчета започнаха да шумят от нетърпение...“

 

Този невероятен, странен, вечен вятър на Дарданелите!...Никога не съм била по тези земи на Турция, но ето че и мен ме докосна този далечен и загадъчен вятър!...Може би никак не е случайно това, че в една от най-големите социални мрежи – Фейсбук се пресякоха „пътищата“ ни с една българка, живееща в Истамбул, Панайотка Панайотова, която превежда съвременни турски писатели за ИК ПАМЕТ...Когато пратката с двете книги ( нейни преводи), пристигнаха при мен във В.Търново, нямах търпение да ги разгърна и да чета! Никакви изкушения не могат да заменят за мен трепетното чувство, което предизвиква в мен докосването до една нова книга – един нов, непознат свят се разтваря пред мен и аз, ред по ред, навлизам в света на героите...

Започнах първо книгата на Солмаз Камуран „ВЯТЪРЪТ НА ДАРДАНЕЛИТЕ“.

 

Коя съм аз в действителност?“- питаше се тя и гледаше забравената от него чанта със скъсана дръжка. „Коя съм аз?“ - Родена сред руините на следвоенния Чачаннале, сега в Лондон с английски паспорт. Една самотница, един сирак, без семейство и Родина. Едно турско момиче, отгледано от англичани, според английските закони, свирещо на цигулка, пиещо чай в пет часа...Знаещо наизуст поемите на Омир...Познаващо Вивалди по-добре от собствения си дядо...Обичащо музиката, каквато и да е тя...влюбено в звездите и техните красиви имена...После Аушвиц, глад, жажда, издевателства, мъки...Сега в Лондон...Само любовта ли беше причина за това?

А той – един евреин, сражавал се за свободата на Гърция, изправял се неведнъж лице в лице със смъртта...Колко ли хора беше убил, колко ли куршума го бяха настигнали...Кой беше той? И неговото пътуване ли беше само в името на любовта?...“

 

Романът на Солмаз Камуран е за силата на любовта на една туркиня и един евреин, отраснали в Чанаккале, любов, преминала през ада на войната и въпреки всичко, оцеляла, подвластна само на онзи невероятен вятър Бора на Дарданелите, който носи много мъка и спомени, но и лек за дълбоките рани на времето...

Тази книга трябва да се прочете, защото всяко преразказване е половинчато...Чете се на един дъх, не ни оставя безразлични към съдбата на героите и ни кара да се замислим върху много от поуките на историята!...

 

Солмаз КАМУРАН е родена през 1954 г. в Истамбул. Последователно учи в „Таш мектеб“ в Гьотепе и колежа „Маариф“ в Кадъкьой. Завършва Стоматологичния факултет на Истамбулския университет. Четиринадесет години работи като зъболекар, след което се посвещава изцяло на литературата. Сред най-известните произведения на авторката са : „Естер – една еврейка в османския двор“ - най-добър роман за 2001 г. В Турция, преведен на 11 езика, „Минта“, „Маджаринът“, „Банка“, „Скелетът на един леврак“, повестта „Една жена, един мъж и скелетът на един леврак“, сборникът разкази „Лунната пътека“, автобиографичната книга „Убийството на копринената буба“.

Преводач от английски и френски, редактор на книгите на писателя Четин Алтан.

 

( следва продължение – книгата на турския писател Муратхан Мунган „ГРАДОВЕ ОТ ЖЕНИ“)

 

Ружа Велчева







Гласувай:
7



Следващ постинг
Предишен постинг

Спечели и ти от своя блог!
Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: condor46
Категория: Изкуство
Прочетен: 2477556
Постинги: 585
Коментари: 1138
Гласове: 10084
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Блогрол
1. Блог на Бърл Барер,американски писател,носител на наградата на името на Едгар Алън По
2. Paulo Coelho's Blog
3. Pedro Juan Gutierrez, escritor de Cuba
4. E-издание за Пловдив и пловдивчани по света и у нас
5. Е-сайт за безплатно публикуване на художествена литература
6. Блог на Венцеслав Велчев
7. Литературна мрежа Литернет
8. Блог на Ваня Гущерова
9. Хубава си,моя горо!
10. Любим линк
11. Блог на Дора Господинова
12. Блогът на Оги Ковачев
13. Двери на православието
14. Марта за Фредерико Гарсия Лорка
15. Страница на Всерусийският център по очна и пластична хирургия в г.Уфа и Ернст Мулдашев
16. Черен списък на унищожителите на българската природа
17. Да освободим България от себе си-статия на Букет.блог във www.frognews.bg
18. Шедьоври на световното изобразително изкуство
19. Защо помагат молитвите-научни експерименти и изследвания
20. Блогът на Букет
21. Блогът на Климент
22. Facebook.com
23. Империята на инките
24. Блог на Даниела Тодорова-Кабала
25. Български национален съюз
26. Nikolay's blog
27. Кртините на художника Георги Костадинов-GEKOS